• 首页
  • 机构简介
    院长寄语
    建设宗旨
    组织架构
  • 驻访学者
    2022年
    2023年
    2024年
    2025年
  • 高研动态
    通知公告
    活动预告
    活动纪要
    新闻讯息
  • 学术活动
    逸仙高研讲座
    逸仙高研讲坛
    逸仙高研工作坊
    专题系列讲座
    联结·讲座
    联结·沙龙
    逸仙康乐雅集
    高研田野
  • 人才培养
    逸仙进阶讲堂
    高研读书
    高研茶话
    中大学缘
  • 成果展示
    学术通讯
    学术艺术展览
    学者访谈
  • 驻访申请
    办理申请
  • 首页
  • 机构简介
    院长寄语
    建设宗旨
    组织架构
  • 驻访学者
    2022年
    2023年
    2024年
    2025年
  • 高研动态
    通知公告
    活动预告
    活动纪要
    新闻讯息
  • 学术活动
    逸仙高研讲座
    逸仙高研讲坛
    逸仙高研工作坊
    专题系列讲座
    联结·讲座
    联结·沙龙
    逸仙康乐雅集
    高研田野
  • 人才培养
    逸仙进阶讲堂
    高研读书
    高研茶话
    中大学缘
  • 成果展示
    学术通讯
    学术艺术展览
    学者访谈
  • 驻访申请
    办理申请

驻访学者

  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • 2025年
驻访学者
  • 2022年
  • 2023年
  • 2024年
  • 2025年
首页 - 驻访学者 - 2024年
2024年
Guo Weiwei

中山大学人文高等研究院特邀访问青年学者


学者简介


2008年 9月至 2010年 8月,法国里昂第二大学 临时教研助理
2010年 9月至 2013年 8月,法国里昂第二大学 助教
2013 年 9 月至今,法国里昂第二大学 副教授

主要研究领域

语言学及应用语言学

教育经历


1999年 9月至 2003年 7月,北京语言大学法语学士
2003年 9月至 2006年 7月,北京语言大学法语硕士
2004年9月至 2005年 7月,里昂高等师范学校语言学硕士
2005年 9月至 2009年12月,里昂高等师范学校语言学博士

学术发表


即将发表:“Jargons in Chinese Internet Giants: Creation, Dissemination and Impact”, Academic Journal of Modern Philology, ISSN 2299–7164
2022,« Poésie et prose : discours du thé et du vinen chinois » (诗与文: 汉语茶酒话语) , in Konzett-Firth, Cornelia /, Feyrer, Carmen / Lavric, Eva (éds.) : Levin etses émules –Discours œnologiques et gastronomiques, Frank & Timme,p. 325-344.
2021, « Dynamiqueentre la traductionetl’implantation de laterminologie : lecas des descripteurs œnologiques en chinois »(翻译与术语接受:以汉语葡萄酒感官词为例), in Rosa Agost CANOS et DavidARROUZ (sous la direction de) Traductologie,terminologie et traduction, Editions Garnier Classics,p. 189- 198.
2020, « Description œnologique de Grace Vineyard : une analyse textométrique et contexutalisée » (怡园酒庄葡萄酒感官描述: 基于文本的计量学分析), in Kilien STENGEL (sous la direction de) Terminologies gastronomiques et œnologiques : aspects patrimoniaux et culturels, l’Harmattan,p. 161- 192. 合作者:缪

2018, « 葡萄酒品鉴感官术语汉法比较 », in Jianping XU (sous la direction de). Altérité, proximité, découverte : la traduction, un passage entre la Chine et l'Occident, Les Editions du Hazard,p. 164- 170.
2018, « A la recherche desidentités du vinen Chine : les grandes tendances actuelles » (中国葡萄酒的自我探索:当前的大趋势), in Revue des œnologues, p. 55-59. 合作者:缪 君
2018, « Discours œnologiques sur les réseaux sociaux chinois : une étude comparative » (中国社交网站中关于葡萄酒的讨论:对比研究) , in Anne PARIZOT et Benoît VERDIER. Du sens à l'expérience : Gastronomie et œnologie au prismede leurs terminologies, Edition EPURE,p. 223-234.

代表专著


即将出版:
« Pluralities of old age – A study based on surveys in China and France », in Huang, Lihe / Davis, Boyd (éds.) : Language, Aging and Society: What can Linguistics Do for the Aging World?, Palgrave Book.
Studies in Linguistics and Discourse Analysis 专刊 Age and aging: discourse and representation
European Journal of Applied Linguistics 专刊 Aging in digital age : European countriesand EU institutional discours on aging.
2023, « Sweet and bitter: a contrastive study of tea tasting notes in Chinese and French », in Szatrowski, Polly (eds.) : Taste, Assessment, and Identity, John Benjamins Publishing Company.
2023, « From “aged care” to “smart elderly care” . A corpus-based jurilinguistics analysis in Chinese and English », in Mannoni, Michele, et al (eds.), Comparative Legilinguistics– International Journal for Legal Communication.
已发表:
2023, 主编论文集 Vieillessesen Chineeten France : Mots,textes, images(老龄化在中国和法国: 词、文、画) , Peter Lang

地址 : 广东省广州市新港西路135号

邮箱 : iash@mail.sysu.edu.cn

  • 官方公众号
  • 官方视频号
中山大学版权所有 COPYRIGHT©1999-2022 , SUN YAT-SEN UNIVERSITY 粤ICP备05008892号